Поиск в словарях
Искать во всех

Киргизско-русский словарь - көз

 

Перевод с киргизского языка көз на русский

көз

1. глаз;

баш акылдын кабы, көз жандын айнеги погов. голова сосуд ума, глаз зеркало души;

сол көз левый глаз;

оң көз правый глаз;

оң көзү перен. его правая рука;

оң көзү болушкан эки жигити два джигита (см. жигит 3) его правая рука;

көздүн карасы радужная оболочка глаза;

көздүн агы белок глаза;

көзүнүн агы менен карады он злобно, враждебно посмотрел (букв. посмотрел белками глаз);

көздүн чанагы или южн. көздүн к с си глазная впадина, глазная орбита;

көзү чанагынан чыгып, өтө шашып кирет он торопливо входит, глаза у него (от испуга) вылезли из орбит;

көздүн кареги зрачок, зеница ока;

көздүн карегиндей сактаберечь как зеницу ока;

көзүнө ак түштү у него на глазу появилось бельмо;

көзүнүн төбөсү менен карады

1) он посмотрел исподлобья;

2) он злобно посмотрел;

жөн эле көз менен или жөнөкөй көз менен невооружённым глазом;

көздүн майы жир глазного яблока;

көзүнүн майы түгөндү (о человеке и лошади) он совершенно изнурился, отощал (букв. у него жир глаз иссяк);

ой, эки көздүн чарасы айрылган тура майынан стих. ведь он совсем изнурён;

окуй берип, көзүмдүн майы (или көз майым) түгөндү я столько читал, что глаза утомил;

көздүн майы түгөнгүчө каравсе глаза проглядеть;

көзү караган жакка куда глаза глядят;

көзүнчө на его глазах, не скрывая от него;

көзмө-көз лично (букв. с глазу на глаз);

аны менен көзмө-көз сүйлөштүм я с ним разговаривал лично;

көз көрүнө явно, открыто;

көз кысподмигивать;

көзү тик у него проницательный взгляд;

көз караш прям., перен. взгляд; воззрение;

көз салприсматривать, ухаживать, заботиться; следить;

мен өлсөм, менин энеме көз сал если я умру, то заботься о моей матери;

көз болприсматривать, зорко следить;

атыңа көз бол присматривай за своим конём;

көзгө айтсказать в глаза;

көздөн кайып болвмиг скрыться из виду, скрыться с глаз;

жүр, көздөн кайып бололу идём, скорее скроемся;

бир көзүн аса, бир көзүн баса караган неме (о раскосом человеке) у него один глаз на нас, а другой на Арзамас;

өлгөн койдун көзүндөй остекленелые глаза (букв. глаза, как у мёртвой овцы);

өзүн көз кылып туруп в его присутствии, сделав так, чтобы он видел лично;

көз менен болжоп прикинув на глаз;

көз жум-

1) зажмурить глаза;

2) перен. с предшеств. исх. п. распроститься;

Нарындан көз жумдук мы распростились с Нарыном;

көз жумду кылып перен. махнув рукой (будь, что будет);

көз чаптырокинуть взглядом;

көзгө атар меткий стрелок (букв. в глаз стреляющий);

көз атюжн. смотреть жадно, с завистью;

көзгө көрүн-

1) быть заметным, виднеться;

2) перен. выделяться (среди других);

көзүн албай (он) не отрывая глаз;

көзүн албай карайт он смотрит, не отрывая глаз;

көзгө илбей совершенно не замечая, не придавая значения;

көз көрбөгөн рекорд невиданный рекорд;

көздүн учунда вдали, куда едва глаз достаёт;

осмо көз южн. брови (букв глаза), крашенные усьмой;

көзүң аккыр! чтоб тебе ослепнуть!;

көзү аксын! чтоб ему ослепнуть (букв. пусть вытекут его глаза) !;

көз таңмай или южн. көз байламай жмурки (игра);

2. ушко, петелька; узенькое отверстие;

ийненин көзү

1) ушко иглы;

2) (в сравнениях) малейший;

ийненин көзүндөй гана жумуш калган работы осталось очень мало (букв. с игольное ушко);

ийненин көзүндөй таасир эте албайт не окажет ни малейшего влияния;

кулпунун көзү замочная скважина; отверстие в замке, куда вставляется ключ;

3. каждая из двух половин курджуна;

куржундун бир көзү одна половина курджуна;

куржундун эки көзү толтура китеп, журнал, газеталар ала келди он привёз полный курджун книг, журналов, газет;

куржундyн эки көзү тең шыкай толуп чыкты обе половины курджуна наполнились до краёв;

4. глазок (напр. в кольце);

5. петля силка;

тузактын көзү сайын бирден кекилик в каждой петле силка по одной куропатке;

тузакты кайра тартып, көздөрүн оңдоп койду опять натянув нить силков, он поправил петли;

6. южн. вечея (круглое отверстие в мельничном жёрнове);

7. сглаз (в поверьях);

көзү тийди он сглазил;

бирөөнүн көзү болду кто-то сглазил;

көкүлгө үкү тактырган, бирөөнүн көзү болор деп, көмүскөй жерге бактырган фольк. чтобы кто-нибудь не сглазил, он приказал прицепить к чёлке (коня) перо филина и держать его (т.е. коня) в потайном месте;

8. перекос (в ткани);

көзү бар экен, кыйшык айрылып жатат есть перекос, криво рвётся;

9. именно тот, то (не подмена, не эквивалент);

аттарынын көзүн берип отдав (возвратив) их собственных коней (а не замену);

саткан жеринен койдун көзү таанылып, анын уурулугу чыгып калды в тот момент, когда он продавал, (хозяином) была опознана овца, и факт его воровства обнаружился;

жоголгон аттын көзүн кармадым я поймал (нашёл) пропавшего коня;

уурдалган буюмдардын көзү табылды украденные (именно те) вещи нашлись;

атам менен энемдин как караган көзүмүн фольк. именно я единственная надежда и опора своих родителей;

көзү кызарып кетти или көзү кызыл болду он заважничал, возгордился (букв. у него глаза стали красные);

кийиктин жүргөн тоосу бийик болсо, көзү кызыл болот погов. если гора, по которой ходит киик, высока, он важничает (о человеке, который добился высокого положения или пользуется высоким покровительством);

көз артзариться;

көздөн учбыть объектом большого желания;

баласы көзүнөн учту он с нетерпением ждёт своего сына; он тоскует о своём сыне;

көзүмөн учтуң я тебя очень хотел видеть;

тарбыз көзүнөн учту ему очень захотелось арбуза;

балык көз блёстка;

сорпонун балык көз майы бар на бульоне есть блёстки жира;

көз жар-

1) (о женщине) родить, благополучно родить;

көз жарсаң, эми эр болсун балаң если ты (благополучно) родишь, пусть сын твой будет молодцем;

менин көз жарып көргөн уулум мой первый сын;

2) (о ребёнке) родиться;

таң аппак атып калган кезде бала көз жарды когда совсем рассветало, ребенок родился;

курсактагы бала аман көз жарса если ребёнок, что во чреве, благополучно родится;

көз ачып көргөн бала (у матери) первенец;

көзүмдү ачып, көргөн балам мой первенец (букв. мой ребёнок, которого я, открыв глаза, увидела);

көзү жетти он убедился;

көзү жетет для него ясно;

көзү жетпейт он не уверен; он не убеждён;

көз жеткирбей точно не удостоверившись;

көзгө басар заметный глазу; заслуживающий внимания; то, чем можно похвалиться;

көзгө басар жигит болуп калган уулу бар у него есть сын уже видный парень;

көзгө басар жалгыз боз үй жок эле (там) не было ни одной юрты, которая бы бросилась в глаза (т.е. хорошей);

көрөйүн деген көзүм жок глаза бы мои не глядели; смотреть-то противно; век бы не видал;

сени көрөйүн деген көзү жок он тебя ненавидит;

көрөйүн деген көзү жок, айтайын деген сөзү жок фольк. он ни видеть (тебя) не хочет, ни слова сказать (тебе);

көзүнө карабыть в зависимости, в зависимом положении от кого-л.;

баланчанын көзүнө карап турат он зависит от такого-то;

көбү алардын көзүн карашат многие находятся от них в зависимости;

көз каранды зависимый от кого-л.;

көз каранды өлкөлөр зависимые страны;

көз карандылык зависимость от кого-л.;

көзүн каратставить в зависимость от кого-л.;

көзүнө карабай (о деньгах, богатстве) не считаясь, не скупясь;

акчанын көзүнө карабай не считаясь с деньгами (швырять их);

мал көзүнө карабай, кызынан түк эчтеме аябай, энчи берип узатты не считаясь с количеством скота, ничего для дочери не жалея, выделив её часть, он её отправил (выдав замуж);

көзү өтүп кетти

1) он умер;

көзүңүз өтүп кетсе да, күчүңүз калды жалганда фольк. хотя вы и умерли, но сила ваша осталась в этом мире;

2) чаще с предшеств. исх. п. он смотрит с сильным желанием, жадно; он очень нуждается;

жакшы китеп көрсөм, көзүм өтөт когда я вижу хорошую книгу, у меня глаза разгораются;

курсагы ач кишинин тамактан көзү өтүп турат голодный человек жадно смотрит на пищу;

акчадан көзү өтүп кетти он очень нуждается в деньгах;

3) с предшеств. дат. п. он проявляет жестокость;

жалаң эле биз эмес, жандын баарына көзү өтүп, жабыркатып бүттү (из сказки) своей жестокостью он измучил не только нас, но и всех людей;

көзүн тазалаили көзүн таза кылспровадить, уничтожить; израсходовать, "приделать ноги";

дарыга алып келген беш сомдун көзүн тазалады пяти рублям, которые принёс на лекарство, он "приделал ноги" (израсходовал на другое);

токолдун көзүн тазалай турмак болгон он решил спровадить вторую жену (сделать, чтобы и духу её не было);

таптаза кылып көзүңдү, такыр кырам өзүңдү фольк. начисто тебя уничтожу, изничтожу я тебя самого;

...көзү каткан он только и думает о...; он жаждет получить...;

курулуш жыгачтарынан көзү каткан кишилер люди, жаждущие получить строительный лес;

тамактан көзү каткан он (так голоден, что) только и думает о пище;

түндө кирпиктүү көзүн (или кирпик-көзүн) каккан жок ночью он глаз не сомкнул;

көзүң жамандыкты көрбөсүн! не приведи бог видеть (такой ужас или такая мерзость);

көз көрсөтүп кайт-

1) показаться (пойти и сейчас же вернуться);

2) сказать последнее "прости" (проститься с покойником);

көз көрсөтүш керек нужно показаться (сходить, съездить ненадолго);

көзү жумулуп кетти он умер (букв. его глаза закрылись);

көзүн сатнаходиться в нужде; смотреть из чужих рук; смотреть просительно;

жалгыз балам Шайымбет ар кимге көзүн саткандыр фольк. мой единственный сын Шайымбет, пожалуй, смотрит из чужих рук;

көзү тартып жатат ему что-то предстоит (букв. у него глаз подёргивает);

көзүң тартса, кубанасың раз у тебя глаз подёргивает, ты будешь радоваться;

көз толмой сев. веретено с полной намоткой пряжи;

ак көз или Алайдын ак көз один из видов беркута;

алчы көз южн. жулик, мошенник;

ач көз жадный, завистливый;

көзү ачык

1) ясновидящий, прозорливец;

2) здравомыслящий;

3) ещё не достигший совершенства бахши;

көзү ачык өт(притяж:. аффикс 3 л. сохраняется для 1 и.2 л.) прожить жизнь, не достигнув желаемого (букв. прожить жизнь с открытыми глазами);

көзү ачык өттү он умер, не испытав хорошей жизни, не получив от жизни удовольствия;

дүйнөдөн көзү ачык өтөмбү ай? неужели мне суждено прожить жизнь без радости?

көзү туюк киши тёмный, необразованный человек;

көз жоосун алласкать взор;

колхоздун малы көз жоосун алгандай шай болду колхозный скот в таком порядке, что глаз радуется;

көзү жоктун өзү жок погов. с глаз долой из сердца вон (букв. чьих глаз нет, того и самого нет);

көзү жокто или көзү жок жерде за глаза, в его отсутствие;

көзү жок баатыр или көзү жок эр бесстрашный или бесшабашный молодец (не жалеет ни себя, ни других, не задумывается о последствиях);

көзү бар или көзү тирүү (о человеке) живой, здравствующий;

ушул күндө көзү бар ныне здравствующий;

көзүмдүн тирүүсүндө айтарым... пока я жив, хочу сказать (вот что);

көзүбүз тирүү тургандар, көрбөсөк экен ошону! фольк. (как бы хорошо было) если бы мы, живые, не увидели этого!;

эки көзүм төрт я с нетерпением ожидаю;

төрт көзүңөр түгөл, орой көзүңөр чарай отурупсуңар вот вы все сидите в полном сборе;

көзүбүз жолдо мы с нетерпением ждём (прихода, приезда);

көзү түшкөн ему приглянулось, понравилось;

өмүрүмдө эч бир аялга көзүм түшкөн жок эле, сага көзүм чындап түштү в жизни моей мне ни одна женщина не нравилась, а ты мне очень понравилась;

тору атыңызга көзүм түшүп калды мне приглянулся ваш гнедой конь;

көздөй настоящий, действительный;

көздөй киши настоящий человек; вполне надёжный человек; человек, которому вполне можно доверять;

көрөр көз ненаглядный, любимый;

көрөр көз аялы болом я буду его любимой женой;

Манастын көрөр көзү Каныкей любимая Манаса Каныкей;

кара көзү самый что ни на есть;

бузуктун кара көзү экен фольк. это самый настоящий пакостник;

көз айныган всё застилающий, затемняющий;

көк менен жердин арасын көз айныган чаң алган всё пространство между небом и землёй застлала пыль;

жоголгон аттын (или койдун или эски малдын) көзүндөй болуп, кайда жүрөсүң? где ты, милый мой, пропал? (как тебя приятно вдруг встретить);

иштин көзүн тааныили иштин көзүн билили иштин көзүн тапзнать суть дела; разбираться в тонкостях дела, работы;

иштин көзүндө отурат он стоит во главе дела, работы;

оокаттын көзүн тапуметь жить; уметь устраивать свою жизнь;

көзүнөн чыксын! чтоб ему пусто было!; чтоб ему неладно было!;

мени "көптү" десең, көзүңдөн чыгар! если ты считаешь, что я зазнался, пусть тебе неладно будет!;

көз байла"отводить глаза";

көз боочу тот, кто "глаза отводит"; чародей, фокусник;

көз боочулап, адамдын көзүн байлаган фольк. чародей, околдовав, отвёл людям глаза;

көз боочудай шамдагай ловкий как фокусник;

көз байланган кез сумерки, начало вечерней темноты;

көз байланып калганда когда свечерело;

көзүңө кара!

1) смотри глазами-то!; ослеп ты, что ли!; куда прёшь!;

2) говори, да оглядывайся!; смотри, ты у меня получишь!;

жаны көзүнө көрүндү он света белого не взвидел;

жанын көзүнө көрсөтпоказать ему кузькину мать; сделать так, чтобы он света не взвидел;

көзүм тойду или көзүмдүн курту өлдү я посмотрел и остался доволен; мне очень понравилось;

көзүнө толгон эч ким жок нет никого, кто бы ему понравился;

көзгө толо эмгек кыла элекмин я ещё ничего не сделал такого, что заслуживало бы внимания;

көзгө толумдуу заслуживающий внимания, одобрения;

көз тойгус такое, на что не наглядишься; такое, от чего глаз не оторвёшь; прямо загляденье!;

көз тойгус жаратылыш сулуулугу природа прекрасна (букв. красота природы прямо загляденье);

көз тойдуруслаждать глаз; радовать взор;

душмандын көзүн тойдуруп, бул жерде жүрүп нетейин? фольк. зачем мне здесь жить, услаждая глаза врагов?

көзгө токтор видный, обращающий на себя внимание (своими достоинствами);

эл көзүнө только для видимости;

эл көзүнчө при народе, гласно, на виду;

караңгы түндө көз тапкан (даже) ночью находящий дорогу, не сбивающийся с пути;

бото көз см. бото I;

көз кырын салсм. кыр I;

көз чеге см. чеге 1;

көз акы см. акы I;

көз жара то же, что саргарт I;

көз жаздымында см. жаздым;

көз мончок см. мончок.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
9228
2
6392
3
6367
4
5159
5
4561
6
3694
7
3538
8
3532
9
3357
10
3330
11
3169
12
3085
13
2926
14
2756
15
2685
16
2682
17
2662
18
2482
19
2372
20
2344